Issue Date | Title | Author(s) |
2007 | Калька и заимствование как результат иноязычного влияния | Багана, Ж.; Безрукая, А. Н.; Тарасова, М. В. |
2020 | Культурная парадигма словоупотребления в романе Виктора Пелевина “Тайные виды на гору Фудзи” | Кичигина, В. В.; Мужчиль, Д. А. |
2009 | Лексические особенности канадского национального варианта французского языка : на материале калькированных лексических единиц | Багана, Ж.; Трещева, Н. В. |
2008 | Локальные преобразования французской лексики на африканском континенте : на материале французского языка Республики Конго и Демократической республики Конго | Багана, Ж. |
2020 | Неологизмы и особенности их перевода с английского языка на русский язык | Савченко, Е. Б.; Кузьмичева, В. А. |
2012 | О способах перевода имен собственных | Зимовец, Н. В. |
2021 | Об использовании приема калькирования в переводе имен собственных (на примере имен персонажей мультфильмов) | Миронова, Г. В.; Шейфель, Н. А. |
2008 | Особенности морфологического калькирования во французском языке Канады | Багана, Ж.; Трещева, Н. В. |
2012 | Особенности перевода единиц фразеосемантического поля "failure" | Григорьева, Е. А. |
2018 | Приемы перевода военных реалий в модели туристического дискурса "Прохоровское поле" | Вахрушева, А. М. |
2013 | Социальная дифференциация французского языка франкоязычных африканцев-иммигрантов во Франции | Лангнер, А. Н.; Глебова, Я. А. |
2012 | Способы перевода фразеологических единиц, эксплицирующих концепт "путешествие" | Шевченко, Е. М. |
2012 | Французский язык в диатопическом контексте | Лангнер, А. Н.; Бочарова, Э. А. |
2024 | Языковые реалии в призме автохтонных вкраплений Кении и Сьерра-Леоне и способы их передачи на переводимый язык | Байдина, О. А.; Мустафаева, А. А.; Багана, Ж. |