Skip navigation
BelSU DSpace logo

Browsing by Subject переводоведение

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 13 of 13
Issue DateTitleAuthor(s)
2017Грамматические трансформации в переводе романа Джейн Остин "Гордость и предубеждение"Задорожная, Н. В.
2025Информативный потенциал лингвоконструктов. Ч.1-
2024Лингвокультуремы, межкультурный трансфер и транскультурное моделирование (на материале русского и французского языков)Седых, А. П.; Акимова, Э. Н.; Безкоровайная, Г. Т.
2009Лингвокультурология и модели переводаСедых, А. П.
2016Методические указания по балльно-рейтинговой системе оценки качества освоения учебной дисциплины "Концепции современного естествознания" для студентов II и III курсов очной формы обучения в 4 и 5 семестрах по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведениеЦюпка, В. П.
2016Методические указания по организации самостоятельной работы по дисциплине "Концепции современного естествознания" для студентов II и III курсов очной формы обучения в 4 и 5 семестрах по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведениеЦюпка, В. П.
2008Перевод как один из аспектов изучения современного языкознанияЩербинина, А. Е.
2016План 20 часов практических занятий по дисциплине "Концепции современного естествознания" для студентов II и III курсов очной формы обучения в 4 и 5 семестрах по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведениеЦюпка, В. П.
2016План 28 часов практических занятий по дисциплине "Концепции современного естествознания" для студентов II и III курсов очной формы обучения в 4 и 5 семестрах по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение (специализация: Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений)Цюпка, В. П.
2008Смысл как интерпретирующая категория переводоведенияАлефиренко, Н. Ф.
2017Способы элиминирования лакун при переводе художественных текстов : на материале романа Роберта Ирвина "Арабский кошмар"Дехнич, О. В.; Стукалова, А. Г.
2012Теория перевода и переводческая практика с немецкого на русский и с русского на немецкийДзенс, Н. И.; Перевышина, И. Р.
2016Эквивалентность и адекватность в свете лингвистических и переводоведческих моделейПеревышина, И. Р.