Issue Date | Title | Author(s) |
2009 | Аксиологический потенциал лексем со значением "запах", "обоняние" (на материале русского, украинского, английского и чешского языков) | Чекулай, И. В.; Прохорова, О. Н. |
2016 | Актуализация "устаревшего" прозвища москаль в украинской и российской блогосферах | Ляшенко, И. В.; Ромашина, О. Ю.; Федюнина, И. Э. |
2012 | Вопросы художественного перевода фраземики близкородственных языков | Алефиренко, Н. Ф. |
2018 | Классификация отклонений от оригинала в авторских переводах Ивана Франко | Проскурина, Ю. И. |
2011 | Морфологическая адаптация французских антропонимов в русском и украинском языках | Бойчук, И. В. |
2020 | Московский журнал "Украинская жизнь" (1912-1917 гг.) в современной российской и украинской историографии | Трофимов, Р. В.; Мошкин, А. Н. |
2014 | Общие факторы эволюции юридической терминологической системы : на материале русского и украинского языков | Туранин, В. Ю. |
2016 | Особенности адаптации французских антропонимов в русском и украинском языках: лингвистический и экстралингвистический аспекты | Бойчук, И. В.; Лавриненко, А. О. |
2005 | Оценочные потенциалы семантики запаха : На материале русского, украинского, английского и чешского языков | Чекулай, И. В. |
2011 | Передача на русский и украинский языки французских эргонимов, зоонимов и гемеронимов | Бойчук, И. В. |
2008 | Пословицы с компаративно-семантической структурой в славянских и европейских культурах | Прохорова, О. Н.; Чекулай, И. В. |
2014 | Процессы вхождения французской онимной лексики в восточнославянские языки (на материале русского и украинского языков) | Бойчук, И. В. |
2014 | Рецензия на учебное пособие "Украiнська паремiологiя" (авт.: Ж.В. Колоиз, Н.Н. Малюга, Н.Н. Шарманова. Кривой Рог, 2014) | Алефиренко, Н. Ф. |
2014 | Русско-украинское языковое взаимодействие как фактор формирования оскольских говоров | Шубина, Н. Г. |
2018 | Семантико-культурологическое сопоставление русской и украинской фраземики | Трофанюк, Н. А. |
2011 | Сопоставительный анализ поэтических текстов как интегративный прием организации обучения при знакомстве с языковыми, литературными и культурными явлениями близкородственной страны | Чумак-Жунь, И. И. |
2018 | Специфика передачи архаизмов и историзмов с английского языка на русский и украинский языки (на материале трагедии У. Шекспира “Ромео и Джульетта”) | Бондаренко, А. А. |
1959 | Употребление существительных мужского рода единственного числа в родительном падеже на -а и -у с грамматическим значением субъекта в современных восточнославянских языках | Терехова, Т. Г. |
2014 | Фонетическая адаптация и графическая реализация французских онимов в современных русском и украинском языках | Бойчук, И. В. |
2012 | Функциональный синкретизм концептуальных сфер "видеть" и "знать" в различных европейских языках | Багана, Ж.; Прохорова, О. Н.; Чекулай, И. В.; Куприева, И. А. |