Skip navigation
Home
Browse
Communities
& Collections
Browse Items by:
Author
Title
Subject
Issue Date
Help
Language
English
русский
Sign on to:
My DSpace
Receive email
updates
Edit Profile
_________________________
For Authors
Welcome to the Open access repository!
Browsing by Subject художественный перевод
Jump to:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Щ
Ъ
Ы
Ь
Э
Ю
Я
or enter first few letters:
Sort by:
title
issue date
submit date
In order:
Ascending
Descending
Results/Page
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Authors/Record:
All
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Showing results 1 to 20 of 72
next >
Issue Date
Title
Author(s)
2013
Авторские новаторства и проблемы их перевода
Мартиросян, А. Г.
;
Петрова, Л. Г.
;
Шапаренко, Е. Г.
2020
Александр Блок: переводы с небесного (к проблеме достоверности переводов символистской поэзии)
Колесников, С. А.
2008
Английский юмор в поэзии абсурда и способы его перевода
Гончаренко, Н. В.
2015
Архитектоника текстового когнитивного сценария в интерпретативном поле перевода
Огнева, Е. А.
2023
Вариативность перевода художественного текста (на примере переводов романа М. Твена "Приключения Гекльберри Финна" на русский язык)
Стрельцов, А. А.
2018
Виды декомпрессии при переводе художественного текста
Зимовец, Н. В.
2012
Вопросы художественного перевода фраземики близкородственных языков
Алефиренко, Н. Ф.
2009
Выразительные возможности имен собственных в художественных произведениях и проблемы их перевода
Зимовец, Н. В.
2020
Герменевтический подход к анализу текста (на материале русских переводов романа А. Кадыри "Минувшие дни")
Хабибуллаева, Ф. К.
2017
Грамматические трансформации в переводе романа Джейн Остин "Гордость и предубеждение"
Задорожная, Н. В.
2018
Использование переводческих трансформаций при переводе произведений Ф.С. Фицджеральда
Стрельникова, Т. А.
2011
К вопросу о значении и переводе имени "Гарри Поттер" в романах Дж. К. Роулинг
Зимовец, Н. В.
2011
К вопросу о расхождении норм исходного и переводящего языков
Зимовец, Н. В.
2013
К вопросу о технологии перевода сказок : на примере перевода сказок В. Гауфа
Перевышина, И. Р.
2006
К методике исследования качества художественного перевода
Зимовец, Н. В.
2012
К проблеме исследования декомпрессии при переводе художественных текстов
Зимовец, Н. В.
2006
К проблеме художественного перевода : драматический монолог "Можно любить и так" Роберта Браунинга
Балашова, О. В.
2006
Кинемы в культурологической составляющей концепта
Огнева, Е. А.
2018
Классификация отклонений от оригинала в авторских переводах Ивана Франко
Проскурина, Ю. И.
2007
Концепт "русская интеллигенция": уровень адаптации при переводе
Огнева, Е. А.