Skip navigation
BelSU DSpace logo

Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/37168
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБондаренко, А. А.-
dc.date.accessioned2021-01-28T07:46:19Z-
dc.date.available2021-01-28T07:46:19Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationБондаренко, А. А. Переводческие стратегии при переводе текстов компьютерных игр и сценариев анимационных сериалов (на материале компьютерных игр South Park, Fractured but Whole и одноименного анимационного сериала) : выпускная квалификационная работа / А.А. Бондаренко, науч. рук. О.В. Дехнич. - Белгород, 2019. - 84 с. - 45.04.01 Филология. Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений.ru
dc.identifier.urihttp://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/37168-
dc.language.isoruru
dc.subjectязыкознаниеru
dc.subjectанглийский языкru
dc.subjectпереводru
dc.subjectаудиовизуальный переводru
dc.subjectкомпьютерные игрыru
dc.subjectSouth Parkru
dc.subjectFractured but Wholeru
dc.subjectсериалыru
dc.subjectанимацияru
dc.subjectанимационные сериалыru
dc.subjectвариативностьru
dc.subjectязыковые единицыru
dc.subjectмагистрыru
dc.titleПереводческие стратегии при переводе текстов компьютерных игр и сценариев анимационных сериалов (на материале компьютерных игр South Park, Fractured but Whole и одноименного анимационного сериала)ru
dc.title.alternativeвыпускная квалификационная работаru
dc.typeOtherru
Appears in Collections:2019

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Bondarenko_Perevodcheskie_19.pdf1.15 MBAdobe PDFView/Open
Show simple item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.