DC Field | Value | Language |
dc.contributor.author | Огнева, Е. А. | - |
dc.date.accessioned | 2013-07-11T06:52:48Z | - |
dc.date.available | 2013-07-11T06:52:48Z | - |
dc.date.issued | 2012 | - |
dc.identifier.citation | Огнева, Е.А. Трансформации когнитивных контуров художественных концептов: Pro и Contra / Е.А. Огнева ; НИУ БелГУ // Перевод. Язык. Культура : III всерос. науч.-практ. конф., СПб., Пушкин, 30 марта 2012 / Ленинград. гос. ун-т им. А.С. Пушкина, Ф-т лингвистики и межкультурной коммуникации, Каф. перевода и переводоведения. - СПб., 2012. - С. 28-32 | ru |
dc.identifier.uri | http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/5642 | - |
dc.description.abstract | На материале произведения Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы" и тексте перевода романа на английский язык рассматривается степень адаптации таких значимых компонентов концептосферы художественного текста как названия глав | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.subject | языкознание | ru |
dc.subject | восточнославянские языки | ru |
dc.subject | русский язык | ru |
dc.subject | германские языки | ru |
dc.subject | английский язык | ru |
dc.subject | перевод | ru |
dc.subject | тексты | ru |
dc.subject | художественный текст | ru |
dc.subject | художественный перевод | ru |
dc.subject | художественный концепт | ru |
dc.subject | Достоевский Ф.М. | ru |
dc.subject | "Братья Карамазовы" | ru |
dc.subject | ассиметричный перевод | ru |
dc.subject | симметричный перевод | ru |
dc.subject | трансформации | ru |
dc.subject | лексико-семантические трансформации | ru |
dc.subject | когнитивно-сопоставительный анализ | ru |
dc.title | Трансформации когнитивных контуров художественных концептов: Pro и Contra | ru |
dc.type | Article | ru |
Appears in Collections: | Статьи из сборников
|