Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.bsuedu.ru/handle/123456789/61832
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
dc.contributor.author | Стрельцов, А. А. | - |
dc.date.accessioned | 2024-03-31T21:15:53Z | - |
dc.date.available | 2024-03-31T21:15:53Z | - |
dc.date.issued | 2023 | - |
dc.identifier.citation | Стрельцов, А. А. Вариативность перевода художественного текста (на примере переводов романа М. Твена "Приключения Гекльберри Финна" на русский язык) / А. А. Стрельцов // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. - 2023. - Т.42, №3.-С. 566-575. | ru |
dc.identifier.uri | http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/61832 | - |
dc.description.abstract | Рассмотрена возможность точного перевода предложений - минимальных языковых единиц, обладающих смысловой завершенностью, как единиц перевода художественного произведения. На материале семи переводов на русский язык нескольких тематически взаимосвязанных предложений из романа М. Твена "Приключения Гекльберри Финна" выявлены сходства и различия сравниваемых переводов | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.subject | лингвистика | ru |
dc.subject | художественный перевод | ru |
dc.subject | вариантное соответствие | ru |
dc.subject | единица перевода | ru |
dc.subject | Твен М. | ru |
dc.title | Вариативность перевода художественного текста (на примере переводов романа М. Твена "Приключения Гекльберри Финна" на русский язык) | ru |
dc.type | Article | ru |
Appears in Collections: | Т. 42, № 3
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.