http://dspace.bsuedu.ru/handle/123456789/45103
Название: | Adaptive translation of phraseological units in Nikolai Ostrovsky’s "How the steel was tempered" into Chinese and English |
Авторы: | Zhirova, I. G. Sun, X. |
Ключевые слова: | literary criticism literary translation phraseological units methods of translation phraseological equivalent phraseological analogue tracing Ostrovsky N. "How the Steel was Tempered" |
Дата публикации: | 2021 |
Библиографическое описание: | Zhirova, I.G. Adaptive translation of phraseological units in Nikolai Ostrovsky’s "How the steel was tempered" into Chinese and English / I.G. Zhirova, X. Sun // Научный результат. Сер. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - 2021. - Т. 7, № 2. - P. 104-113. - Doi: 10.18413/2313-8912-2021-7-2-0-10. - Refer.: p. 112-113 |
Краткий осмотр (реферат): | The article considers the peculiarities of adaptive translation of phraseological units from Russian into Chinese and English based on the material of the literary text "Kak zakalyalas' stal'" (Eng. ‘How the Steel was Tempered’ / ‘The Making of a Hero’) by Nikolay Ostrovsky (Eng. Nikolai Ostrovsky / Nicholas Ostrovski) |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/45103 |
Располагается в коллекциях: | Т. 7, вып. 2 |
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Zhirova_Adaptivnyy.pdf | 266.44 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.