DC Field | Value | Language |
dc.contributor.author | Rudenko, E. S. | - |
dc.contributor.author | Semenova, M. Yu. | - |
dc.date.accessioned | 2025-06-03T09:03:47Z | - |
dc.date.available | 2025-06-03T09:03:47Z | - |
dc.date.issued | 2024 | - |
dc.identifier.citation | Rudenko, E.S. Artificial vs human intelligence: a case study of translating jokes based on wordplay / E.S. Rudenko, Semenova M.Yu. // Научный результат. Сер. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - 2024. - Т.10, №4.-C. 53-93. | ru |
dc.identifier.uri | http://dspace.bsuedu.ru/handle/123456789/65240 | - |
dc.description.abstract | Artificial intelligence technologies used in professional translation question the effectiveness of human-AI interaction. The study necessitates an objective assessment of the neural machine translation naturalness, which will apply prompt engineering to optimize the translation process, save resources, and ensure the sustainable development of super-central and central natural languages of the world | ru |
dc.language.iso | en | ru |
dc.subject | linguistics | ru |
dc.subject | translation | ru |
dc.subject | machine translation | ru |
dc.subject | artificial intelligence | ru |
dc.subject | prompt engineering | ru |
dc.subject | naturalness of translation | ru |
dc.subject | wordplay | ru |
dc.subject | pun-based jokes | ru |
dc.title | Artificial vs human intelligence: a case study of translating jokes based on wordplay | ru |
dc.title.alternative | Искусственный интеллект против естественного: кейс-стади перевода шуток, основанных на игре слов | ru |
dc.type | Article | ru |
Appears in Collections: | Т. 10, вып. 4
|