Skip navigation
BelSU DSpace logo

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.bsuedu.ru/handle/123456789/65240
Название: Artificial vs human intelligence: a case study of translating jokes based on wordplay
Другие названия: Искусственный интеллект против естественного: кейс-стади перевода шуток, основанных на игре слов
Авторы: Rudenko, E. S.
Semenova, M. Yu.
Ключевые слова: linguistics
translation
machine translation
artificial intelligence
prompt engineering
naturalness of translation
wordplay
pun-based jokes
Дата публикации: 2024
Библиографическое описание: Rudenko, E.S. Artificial vs human intelligence: a case study of translating jokes based on wordplay / E.S. Rudenko, Semenova M.Yu. // Научный результат. Сер. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - 2024. - Т.10, №4.-C. 53-93.
Краткий осмотр (реферат): Artificial intelligence technologies used in professional translation question the effectiveness of human-AI interaction. The study necessitates an objective assessment of the neural machine translation naturalness, which will apply prompt engineering to optimize the translation process, save resources, and ensure the sustainable development of super-central and central natural languages of the world
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.bsuedu.ru/handle/123456789/65240
Располагается в коллекциях:Т. 10, вып. 4

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Rudenko_Artificial_24.pdf4.01 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Просмотр статистики


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.