Skip navigation
BelSU DSpace logo

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.bsuedu.ru/handle/123456789/65978
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorНаумова, А. И.-
dc.date.accessioned2025-12-04T13:48:46Z-
dc.date.available2025-12-04T13:48:46Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationНаумова, А.И. Транскодирование сленговых неологизмов из романа Э. Бёрджесса "Заводной апельсин" на русский язык / А.И. Наумова // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. - 2025. - Т.44, №3.-С. 568-574. - Doi: 10.52575/2712-7451-2025-44-3-568-574. - Библиогр.: с. 573-574.ru
dc.identifier.urihttp://dspace.bsuedu.ru/handle/123456789/65978-
dc.description.abstractВ исследовании рассмотрена специфика перевода с английского на русский язык сленговых неологизмов и их значений в романе Э. Бёрджесса "Заводной апельсин"; представлены примеры переводческих проблем, связанных с передачей культурно-специфичных элементов на другой языкru
dc.language.isoruru
dc.subjectлингвистикаru
dc.subjectпереводru
dc.subjectхудожественный текстru
dc.subjectамериканская литератураru
dc.subject20вru
dc.subjectБерджесс Эru
dc.subjectпереводческие трансформацииru
dc.subjectтранскодированиеru
dc.subjectсленгru
dc.subjectсленговые неологизмыru
dc.titleТранскодирование сленговых неологизмов из романа Э. Бёрджесса "Заводной апельсин" на русский язык /ru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Т. 44, № 3

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Naumova_Transkodirovanie_25.pdf772.31 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать базовое описание ресурса Просмотр статистики


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.